东莞市汽车网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 275|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

词汇活记:“猫了个咪”在英语中竟有同类

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-12-14 05:55:25 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
  知道语言有相上网最快的浏览器通性、但喵了个咪的,手机杀毒没想到居然相通成这样Pdf阅读器官方下载儿!咳咳,各位看官你手机流量监控所示:英文当中竟也有[url=http://bbs.jrj.com.cn/msg,84112424.html]手机流量监控[/url示:英文当中竟也有“喵了个咪”的说法!

  dog my cats,小编直译“喵了个咪”。

  来看wiki上对它的解释:“used as a mild oath, or as an expression of astonishment.” 用作一种温和的咒骂,或者用以表达惊讶。

  鼎鼎大名的马克吐温也曾经把它用到过大名鼎鼎的《哈克贝利·费恩历险记》中:

  “Why, dog my cats, they must a been a house-full o' niggers in there every night for four weeks to a done all that work, Sister Phelps.”

  为什么?喵了个咪的,要干完所有这些活儿,须得一屋子挤得满满的黑鬼,用四个星期,每晚每晚地干,费尔贝斯大姐。

  欧亨利也曾在他的短篇小说《四百万》中用到这个词:

  I began to feel sorry for Hubby, dog my cats if I didn't.

  我开始觉得对不起贺比了,喵了个咪的,之前都没这么觉得。

  所以,dog my cat 这个短语可以看作是“God damn”这类骂人话的柔和版,就像“ruddy”之于“bloody”、“freaking”之于“f***”……你懂的。
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 支持支持 反对反对
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|东莞市汽车网 ( 粤ICP备10001045号

GMT+8, 2025-1-13 03:11 , Processed in 0.192944 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表