东莞市汽车网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 154|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

如何用英语揭露别人的真面目

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-10-13 16:12:21 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
1. have 伟库an ax to g伟库rind

心怀移动商街叵测



用友移动ays has an[url=http://baike.baidu.com/view/2796476.htm]移动商街[/urlys has an ax to grind. You should take whatever she says with a pinch of salt.

她总是心怀叵测,对她说的话你得多留神 。



2.not have one’s heart in the right place

心术不正



如:He doesn’t have his heart in the right place. He would find every opportunity to stab in the back of others.

他的心术不正,动不动就在别人的背后捅刀子。



3. stab in the back

背后捅刀子



如:I was taken aback and didn’t think Zhang would stab me in the back. I placed too much trust in her.

我万万没想到张某会在背后捅我一刀。我过去太信任她了。



4. badmouth somebody

说某人的坏话



如:I’ve never badmouthed anyone.

我从来没说过任何人的坏话。



5. beef

发牢骚



如:I’m really bored with his sitting there doing nothing but beefing.

他坐在那里什么事也不干,总是发牢骚,真烦死人。



6.speak with one’s tongue in one’s cheek

假惺惺的说



如:I feel sick of her. She always speaks with her tongue in her cheek.

我特别讨厌她。她说话总是假惺惺地。



10. smite with the tongue

血口喷人



如:Don't offend her. She always smites with the tongue.

千万别得罪她,她经常血口喷人。
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 支持支持 反对反对
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|东莞市汽车网 ( 粤ICP备10001045号

GMT+8, 2025-2-25 20:25 , Processed in 0.180629 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表