东莞市汽车网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 284|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

新闻英语:新股“破发”怎么说

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-11-21 14:18:49 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
 有这样一段调侃[url=http://tt.mop.com/read_12331751_1_0.html]移动商街[/url莫过于刚买的股票立马破发了。最近,A股主板“最贵”股票华锐风电再创纪录,开盘即破发,最终收跌9.59%,成为1995年以来上市首日表现最差的主板新股。

  请看《中国日报》的报道:

  Sinovel Wind Group Co, China's biggest maker of wind turbines, fell on its first day of trading in Shanghai as rising competition for clean-energy products fueled concern the company's shares may be overvalued。

  中国最大的风轮机制造商华锐风电集团在上海开盘后首日便破发,新能源产品的竞争日趋激烈使人们担心股票价格被高估。

  文中的fall on its first day of trading就是指新股“破发”,也可以用 fall on debut或者see lackluster trading during its debut来表示。“破发”也就是指股票跌破initial offer price(发行价)。这里的debut指股票初次发行,也可以指演员或运动员等首次亮相,初次登场。歌手的“首张专辑”就可以称为the debut album。

  “股票初次发行”称为IPO(Initial Public Offering,首次公开募股)。这类股票都属于首次go public(上市)。Offering在这里是商业术语,指securities(证券)或stock(股票)的发行。在商业词汇中,offer可以做动词“出价、报盘”,也可以做名词“报盘价”。
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 支持支持 反对反对
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|东莞市汽车网 ( 粤ICP备10001045号

GMT+8, 2025-8-20 04:57 , Processed in 0.156894 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表