东莞市汽车网

标题: 潮词:“乡间都市人”怎么说 [打印本页]

作者: 渊之源    时间: 2012-5-11 22:56
标题: 潮词:“乡间都市人”怎么说
 这两年,不少城奶源里人都开始在乡间购买打底裤农家小院,周末或假日河流的时候举家去那里呼吸太阳样的人也不少呢。有些[url=http://www.babytree.com/shiyong/userreport.php?report_id=41512]步步惊心[/url的人也不少呢。有些纯粹是为了投资,有些也是为了逃离大城市的喧嚣而去的。

  Ruralpolitans refer to urbanites who relocate to the countryside。

  Ruralpolitans(暂译为“乡间都市人”)指移居乡间的城市居民。

  While urban and suburban real estate is still generally under pressure, the rural market is holding up better in many areas. Sometimes dubbed “ruralpolitans,” those city and town dwellers are looking at land as their new safe investment, one they hope could prove more stable than their jobs and 401(k)s – and provide a better lifestyle。

  在城中和城郊房地产市场持续低迷的时候,很多地区的乡村地产市场却日益火热。那些被称为“乡间都市人”的城里人都把乡间的土地看作一项新的安全的投资领域,他们希望乡间土地投资带给他们的生活会比城里的工作和养老金计划所保障的生活更稳定、更美好。

  Motivations can vary, but typically there are three groups: young people buying land as an asset or investment, with vague hopes to live on it someday; exurban commuters who have jobs in big towns or cities but want to escape the sprawl; and back-to-the-land types who want to dabble in hobby farming。

  城里人回归乡间的原因各有不同,基本上说有三类:年轻人买地作为固定资产或者投资,回来居住的可能性很小;工作在在城里的人想要逃离城市的喧嚣;以及回归乡间想要以农耕为乐的人们。

  Although “ruralpolitans” has been around since at the least the 1990s, the term is increasingly newsworthy – both because of the recession and a growing interest in living greener and more sustainable lives。

  虽说ruralpolitans (乡间都市人)这个词大约在20世纪90年代就出现了,不过近几年却开始引人关注,一个是因为经济衰退,还有一个是因为越来越多的人们开始注重绿色和更加可持续的生活方式。

  注:401k退休福利计划是美国于1981年创立一种延后课税的退休金帐户计划,美国政府将相关规定明订在国税法第401K条中,故简称为401K计划。该计划是自愿性质,劳工可依其个人需求自由选择政府核准过的的个人退休金计划。内容为要求雇员定期拨金钱至个人的退休计划,同时公司将拨部分资金至每位雇员的401K,直到雇员离职。而雇员可自行决定拨钱的数目多寡。




欢迎光临 东莞市汽车网 (http://bbs.qc0769.com/) Powered by Discuz! X3.2